S jazykem nejdál dojdeš

Jak se cítíte, když mluvíte jinak než svou rodnou řečí? Pátráte v paměti po naučených frázích, které jste se učili na test před měsícem nebo dokážete plynule přejít do jiného jazyka a nezaznamenáte velký rozdíl? Či jste vystrašení z pouhého pomyšlení, že se od nás očekává mluva v angličtině a raději berete „nohy na ramena“?

Český jazyk je 64. užívaným jazykem světa s počtem mluvících zhruba 12 000 000 (r. 2009). Nic si nebudeme nalhávat, dříve nebo později bude muset každý z nás ovládat další cizí jazyky (ne jeden). Od základních škol nám učitelky vštěpují do hlavy anglická slovíčka, ale přesto se setkáváme s velkým odporem a dokonce s fobiemi některých lidí, mluvit druhým jazykem. Nyní se učí anglicky i malé děti ve školkách. Existují speciální třídy, které jsou zaměřeny na angličtinu tak, že za Vámi přicupitá malé pětileté dítě, které si umí říct, co chce v angličtině. My jsme ale už postarší generace a k životu nám už nebude stačit říct si o větší porci bramborové kaše. Angličtina je jedním z nejužívanějších světových jazyků, tudíž se stává samozřejmostí. Žádané jsou i ostatní světové jazyky, nezapomínejme ale, že není důležitá kvantita jak kvalita (jak jste se mohli dočíst v předcházejícím článku, který hovoří o jazykové vybavenosti kandidátů na animátorské pozice při konkurzech).

Co tedy dělat? Učit se slepě definice? Bezesporu je to věc názorů, někomu vyhovuje tahle metoda a jiným vyhovuje metoda více praktická. Nejlepší je, už v průběhu studia zkusit si mluvit „na vlastní pěst“. Zažít si první lovení v paměti se slovy „Jak to slovíčko jen bylo..?“ Má to své kouzlo v tom, že jste v tom sami a nikdo Vám nepomůže. Jste nuceni improvizovat, snažíte se slovíčko popsat jiným výrazem. Pokud ani to nezabírá, ruce a nohy máme všichni stejnéJ. Zárukou je, že si později budete slovíčko pamatovat napořád.

Ať už je jazyk určen pro kteroukoliv profesi, člověk by měl v sobě překonat bariéru a hodit za hlavu gramatické chyby, které nám většinou dělají vrásky, protože ani rodilí mluvčí nepoužívají gramaticky korektní angličtinu. Abychom byli dobrými animátory, je třeba odhodit ostych a mluvit více s lidmi než se zrcadlem v koupelně. Každý zažil svůj první pohovor v angličtině, premiérový telefon či hledání metra, tudíž se není za co stydět, jen je třeba pro aktivní angličtinu či jiný jazyk udělat více než co je uvedeno v požadavcích ke zkoušce či podmínkách přijímacího řízení.

Závěrem bych tedy chtěla popřát hodně kuráže a málo stydlivosti!

By Adéla Kalusová

Reklamy

One thought on “S jazykem nejdál dojdeš

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s